stammt aus Rotkäppchen:
„The wolf thought to himself, what a tender young creature. What a nice plump mouthful…“
„Der Wolf dachte bei sich, das junge, zarte Ding, das ist ein fetter Bissen.“
Archiv: August 2017
.................................................................................................................................
Manchmal ist es wohl so im Leben,
dass man erst etwas wird,
wenn man nichts mehr werden will.
Willy Brandt
Es gibt Berge, über die man hinüber muss,
sonst geht der Weg nicht weiter.
A bird in the hand is worth two in a bush
(übersetzt: Ein Vogel in der Hand ist zwei im Busch wert).
entspricht: Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
amerikanische Sprichwörter
Journalisten? – Jubelnde, jaulende Hofhunde.
Franz Josef Strauß
Du befindest Dich in der Kategorie: :: ::
Anpassung und Design: Gabis Wordpress-Templates
Impressum & Haftungsausschluss & Cookies :: Sitemap :: Sprüche, Zitate und Gedichte - kostenlos auf spruechetante.de